甘立媃 Gan Lirou (1743 - 1891)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
对月 |
Im Mondlicht |
|
|
|
|
皎皎金波湧 |
Hell, hell fluten die goldenen Wellen empor |
亭亭桂魄盈 |
Hoch und aufrecht wächst die Seele des Lorbeerbaums |
流光栖鸟怯 |
Das fließende Licht macht die nistenden Vögel bange |
移影睡鸥惊(拜璜) |
Die wechselnden Schatten schrecken die schlafenden Möwen auf (Baihuang) |
玉女天开镜 |
Die Jadetochter, der Himmel öffnet den Spiegel |
银蟾水吐晶(如玉) |
Die Silberkröte,-Wasser spuckt Kristall (Ruyu) |
夜阑庭院寂(拜璜) |
In tiefer Nacht liegt einsam der Hof (Baihuang) |
相对两心清(如玉) |
Zwei reine Herzen sitzen einander gegenüber (Ruyu) |